zeitgleich bzw. mit geringer Verzögerung überträgt der Konferenzdolmetscher die Ausführungen des Redners in die Zielsprache. Diese Form des Sprachtransfers erfordert viel Energie und höchste
Konzentration, deshalb kann der Dolmetscher nicht stundenlang am Stück dolmetschen und benötigt Pausen, um aufzutanken.
Flüsterdolmetschen
Variante des Simultandolmetschens. Der Dolmetscher spricht leise in ein Mikrofon. Die Zuhörer hören ihn über Kopfhörer (ohne Kabine)
Gesprächsdolmetschen
ist eine Dolmetschart, die bei Zusammenkünften im kleinen Kreis angewendet wird.
Gerichts- und Notariats-
dolmetschen
wenn Personen mit geringen Deutschkenntnissen in Gerichtsprozesse impliziert sind oder wenn Verträge mit ausländischen Beteiligten notariell beurkundet werden.