Je traduis vos textes français en allemand et vice versa avec certification officielle dans les deux langues (français et espagnol).
TOUTES LES TRADUCTIONS SONT REVUES PAR UN RÉVISEUR NATIF.
Mon expertise centrale réside surtout dans le domaine du droit et de l'économie, mais je couvre également avec succès d'autres thématiques diverses.
Maria Theresia Ströer: Formation d'interprète de conférence à l'Université de Vienne (Autriche) et l'ESIT Paris pour les langues français et espagnol. Diplôme universitaire obtenu en 1984 + formation de traductrice à l'institut SDI de Munich pour les langues français et espagnol, diplôme d'Etat et Assermentation par le tribunal régional de Munich en 1979.
Prix
L'intérprétation simultanée et consécutive est facturée à la journée. Les heures de préparation sont généralement inclues dans les tarifs. L'intérprétation de liaison est facturée par heure plus le temps du déplacement.
Les tarifs des traductions sont calculés par ligne norme (en moyenne 52 signes y inclus les vides du texte cible) et par difficulté du texte à traduire. Merci de bien vouloir demander un devis.
Références:
Zufriedene Kundenstimmen:
RA U. Wagner, Weilheim: "Ich war mit Ihrer Leistung außerordentlich zufrieden"
(Verhandlung vor dem Verwaltungsgericht München)
PROCO S.A., Terves: "Nous tenons à vous remercier de votre remarquable travail d'interprète"
Hyacinthe Dessendre:
"Ich danke Ihnen noch mal für die hervorragende Arbeit und werde mich beim nächsten Bedarf an Sie wenden und Sie weiterempfehlen."
Danke für die tolle Zusammenarbeit
wir freuen uns jetzt sehr, alles geregelt zu haben!
Vielen lieben Dank,